Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Another prefabricated unit widely used in light construction is the roof truss, which is manufactured and stockpiled according to angle of pitch and horizontal length in 4-foot increments.
They have since moved from their tent into a prefabricated unit, under the first-come, first-serve policy.
Some shower kits will require that you build a structure to support the shower pan or even brace a whole prefabricated unit.
Similar(57)
Mr. Bell alters prefabricated units to need, using design to meet and often exceed federal and state code requirements.
Prefabricated units may include doors, stairs, window walls, wall panels, floor panels, roof trusses, room-sized components, and even entire buildings.
Until the invention of the gasoline-powered truck, prefabricated units—as distinct from precut building materials such as stones and logs were of ultralight construction.
Cabinets, she said, are typically an easier and less expensive part of the kitchen to change because they come in standard sizes and as prefabricated units.
For two years after the disaster, those living in prefabricated units at J Village had to walk hundreds of metres to use communal toilets at night.
The paper describes the prospects and relevance of introducing modular prefabricated units not only into low-rise but into multi-storey and high-rise construction as well.
She said that for housing-project residents and others displaced by the storm, "no option is off the table" for temporary housing, including rental units, hotel and motel rooms, trailers and prefabricated units.
(I mean the stock of often-repeated descriptive phrases, such as the "wine-dark" sea and Achilles "of the swift feet", which were probably used as metrically prefabricated units by the early oral bards who improvised these stories).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com