Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Andy Kohut at Pew argues that traditional techniques in which you decide in advance the demographic features of your sample and include only a predetermined share of likely voters work less well than so-called "database techniques".
Similar(55)
Considering that a higher share of the gross production value is probably associated with a higher level of compliance, I predetermined the share using data of 2004.
Victor died in 1997 and the only written agreement in place stated that as the surviving brother, Martin could buy his brother's share at a predetermined price.
The stock grant included a put option that gave the flight attendants the right to sell back their shares at a predetermined price starting this past Monday.
With them, the holder has the right to convert his or her investment into shares at a predetermined price.
Such bonds are convertible into shares -- and dilute a company's stock -- after the share price increases by a predetermined amount.
Common administration and facilities are used, and the resulting expense and income are shared according to a predetermined plan.
It also reckons it mitigates stalkerishness, from a user point of view, because its location triggers are geofenced only to places the user has predetermined as locations they are willing to share with their chosen circle.
Stock options give employees the right to buy shares of stock at a predetermined time.
It seemed to say so much: here were two fresh baby boys who would likely grow up with a catalogue of shared childhood memories, their friendship predetermined by their parents' relationship.
As stated in our predetermined hypotheses the single multimorbidity patterns seem to share some diagnosis groups, to influence each other and to overlap in a large part of the population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com