Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
And that's precisely the difficulty.
It was precisely the difficulty of obtaining suitable furniture locally for their settlements that encouraged the European traders to export Western prototypes for copying.
Still, it doesn't help distinguish the relatively clear, objective statements of fact from the invariably subjective and shifting opinions that give voice to a person's inner feelings, sentiments and attitudes to various things.It is precisely the difficulty of extracting this emotionally charged content from the detached, hard-boiled sort that makes sentiment analysis such a tough nut to crack.
Similar(57)
In each theme, sub-themes have been identified and determine more precisely the difficulties at work.
Conservative health spokesman Murdo Fraser said: "This move by the supermarkets demonstrates precisely the difficulties with the SNP's plans for blanket minimum pricing of alcohol, plans which will easily be got around by internet sales".
Yet the struggle in many of the final works is precisely about the difficulty of achieving simplicity.
At the time, my favorite movie was "Cheaper by the Dozen," and I wondered precisely where the difficulty lay.
A major problem in assessing Behzād's work precisely is the difficulty in identifying specific works as coming from his hand.
For all these reasons it is not possible to precisely compare the difficulty of the puzzles.
(See e.g. Polkowsky and Skowron 1994: 86 for a formulation of the Unrestricted Sum axiom (P.152).) On the other hand, it is worth noting that precisely because the difficulty is mainly technical the framework itself being fairly firm now some of the questions raised in connection with option (i) tend to be less open to controversy.
However, the cell lineage and characteristics of these myeloid cells have not been characterized precisely because of the difficulty in their isolation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com