The phrase "precise enough" is correct and usable in written English. You can use it when something is exact or has enough details for a specific purpose. For example, "The instructions were precise enough for me to assemble the table.".
Britain has never introduced a national prostate screening programme as existing tests are not precise enough.
The reports from the recently dead were too few, and they were never precise enough.
The new set of data is precise enough to differentiate between various proposed models of inflation.
He said it was not precise enough about what modifications would require new pollution controls.
"Tell," however, may not be a precise enough word to describe the book's incantatory narrative style.
But those models are not precise enough to say where it is safe to fly.
Trade access is not a precise enough weapon to deploy for other goals.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com