Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Trails like the precipitous line Mr. Murphy skied — a funneling chute under a 40-foot cliff called Slide Path — are as difficult as the double-black-diamond runs at many Rocky Mountain resorts.
A new groomer machine and added snowmaking allow workers to better prepare the precipitous line, which falls several hundred icy feet as the lone run on Moose Mountain's north face.
He bestows on Latin poet Juvenal the dubious epithet "snark's greatest talent," and he sniffs out contemporary snarkiness in a precipitous line descending from the English magazine Private Eye to Tom Wolfe, Spy, Karl Rove, Camille Paglia, Gawker and anonymous cyberbullies.
Similar(53)
It's not hard to see why Shakespeare put "Timon" in his trunk: the play, in which the well-heeled Timon gives away so much money to his so-called friends that he ruins himself, can't decide if it's a comedy or a tragedy; its characters have humors but lack depth; the plot is thin, with few dramatic reversals, and Timon's trajectory from philanthropy to misanthropy is a precipitous straight line.
And the precipitous descent is continuing.
Because the burning terrain is so precipitous and lined with tinder-dry vegetation from years of drought and fires, firefighters have to be incredibly careful in their approach, officials say. .
Air Afrique's descent was precipitous.
Jing's Northern Song landscape style, which used bold compositions and crisply drawn lines to depict precipitous mountain crags, contrasted with the softer and more atmospheric effects favoured by artists in southern China.
The mountain sports 3,168 skiable acres (47% of them black-diamond grade), above-the-tree-line bowls and precipitous out-of-bounds opportunities.
That's when the stock's precipitous decline began.
Wayne's descent is even more precipitous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com