Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It will, no doubt, be said this was a precipitate rush to war, but military action is by definition a matter of urgency.
Similar(59)
"We certainly don't want to precipitate a rush to the exit by our partners," Mr. Gates said.
A brief pause in this long conflict, after the Treaty of Amiens in 1802, precipitated a rush of English visitors to France.
Though the government has precipitated another rush into military action, it has not yet constructed a realistic long-term strategy to destroy Daesh/Isis.
I hesitate to repeat his complacent claims on terrorism in case it precipitates a rush to the bomb shelters; nevertheless: "I think I can put my hand on my heart and say, in the last year that - although the risk has not gone away - we are safer than we were a year ago" (when Tony Blair was still in charge).
The chocolate produced an insulin rush, precipitating a lethal set of metabolic disturbances known as "re-feeding syndrome".
What really precipitated his headlong rush toward chefdom, though, was the unraveling of his home life, starting with his beloved mother's sudden death of a brain hemorrhage when he was just 6.
The Fed's announcement brought calm on a day of market turmoil that raised painful memories for some of 2008, when the financial crisis froze capital markets and precipitated a similar rush for safety.
North Dakota has had oil booms before but never one so big, never one that rivaled the land rush precipitated more than a century ago by the transcontinental railroads, never one that so radically changed the subtext of the Dakota frontier from the Bitter Past That Was to the Better Future That May Yet Be.
The gold rushes precipitated the decline of the Bozeman Trail as a popular emigration route, as it passed through land held by often-hostile Native Americans.
Partner Stuart Crook says: "If you rush in, you may precipitate action by larger creditors who have a prior claim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com