Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
It was easy to understand, palpably, how much closer she would have been to the precipice: I had felt that simply uttering the phrase "assisted suicide" to my father could alter the terrain of our lives, might tilt his narrowing universe steeply toward death, that the echo of my words would become an insidious, lethal whisper in his ears.
Perhaps I'm naively crying out for things to be like I imagined and this keyboard tantrum will only warn off others who haven't yet reached the precipice I'm struggling to cross.
When the Duster's left-front wheel is within two inches of the crumbly precipice, I stop.
As I stand on the edge of this new precipice, I can no longer run from that thunderous voice.
And when I was dangerously close to the precipice, I got some help, and things did begin to turn around.
Since the September 11th precipice, I have acquired a house, became a permanent resident (legally, Mr. Trump, if you are wondering) and I have had two children who, by default, are Americans.
Similar(54)
Then I kind of got to the edge of the precipice and I jumped off and I said, "I just want to start again and I want to make a little, quiet record with a little band".
This kind of thing verges on self-indulgence, but the very next paragraph pulls back from the precipice: "It was the old anxiety incantation: I I I I I I I I".
"Demonic Children / A Pair / Of Voyagers / To the Precipice / Is It Déjà Vu?") A performance she staged in 1982, documented in four dozen oneiric color photographs, intermingles O'Grady's familial history and her art-world frustrations.
As a result, Clementine stands on a fashion precipice that I, as her mother, find terrifying.
"We are much closer to the Greece, Ireland, Spain precipice than I think any of us would like to believe".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com