Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'pre-settlement' is a correct and usable term in written English
It refers to a stage or period of time before an official agreement or resolution has been reached, particularly in legal or financial contexts. Here is an example sentence using 'pre-settlement' in written English: "The lawyers are working on finalizing the pre-settlement terms before the case goes to trial next month."
Exact(60)
Records indicate the land in pre-settlement times had no more than a dozen trees per acre.
"Pre-settlement discussions" or "protected conversations" become both legal and inadmissible in unfair dismissal cases unless there has been "improper behaviour".
As long as they refer to that conversation as a "pre-settlement discussion" you won't be able to refer in any unfair dismissal claim to the pressure you were put under or the intimidation you faced.
DUC pre-settlement wetland reconstruction was made available through a data-sharing agreement.
Insets show the Holland Marsh, a large pre-settlement marsh and treed swamp complex.
The problem is that information about pre-settlement conditions is limited.
Pollen assemblages suggest that open Salix scrub dominated the landscape during the pre-settlement phase.
Pre-settlement vegetation conditions were derived from computerized U.S. Public Land Survey records.
As a result, there have been significant departures from 'natural' or pre-settlement disturbance regimes.
Our effort to include small wetlands (< 10 ha) in our pre-settlement reconstruction increased the total estimated extent of pre-settlement wetlands by 25% compared to previous work [15, 16].
Overall, wetlands found in the current land cover but not in the pre-settlement layer (summing up to ~ 4656 km2 in extent), mostly from those small wetlands, were added to our pre-settlement wetland map.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com