Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I've been praying for a third season ever since Julia told Tom, "I've said it before, but a musical could be built around the poetry of Ezra Pound".
The bad news for fans who have been praying for a third instalment is that the new film, based on the comics by Mike Mignola, is a reboot with a different cast and director.
Similar(58)
Having failed to catch that first wave of enlargement themselves, they are now praying for a second chance.The EU's newest members, though much poorer than France or Germany, are already a lot richer than they were immediately after communism's collapse.
HBO's "Silicon Valley" is more than your average breakout series that had audiences praying for a second season even as the credits on the pilot began to roll.
Many Thais are praying for an eleventh-hour change that installs her on the throne.
I prayed for a second chance...the chance to take charge of my life and regain my health.
From the moment I turned in that terrible pump, and fed my first-born the last quarter ounces of breast milk that I had stored lovingly in the fridge, I've prayed for a second chance.
He lost that position to Alonso, but that still put Ferraris in second and third — waiting, and perhaps praying, for a breakdown on Hamilton's car.
One Red Cross worker said: "She saw the problem, fell to her knees and prayed for a few seconds, and then she was rattling off a list of supplies she needed".
He cites a diary entry of June 13 , 1967 by the British playwright Joe Orton: "Very good line George [ Greeves ] came out with at dinner: 'No good deed ever goes unpunished.' " Less specifically cited is this: "Before opening in Noel Coward's play 'Waiting in the Wings' (1960), the actress Marie Lohr went to church and prayed for a good first night.
Praying for a twitch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com