Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
(General practitioner, area A) They have been provided with the basic amenities such as drinking water, waste disposal and health programs.
(General practitioner, area A) At the same time, the incidence of NCDs rises because of an increasing impact of modern risks such as unhealthy diet, smoking, or stress.
(General practitioner, area C) There was a time when diabetes, hypertension – you really had to look for it in the slum areas.
(General practitioner, area C) This area is a developing area, so most of all the construction activities are taken place, there is water logging.
(General practitioner, area C) Although higher socioeconomic groups have more opportunities to protect themselves against mosquitoes, vector-borne diseases affect all strata with spatial and socioeconomic variations.
(General practitioner, area C) The prevalence was generally estimated to be higher among the affluent strata because of a wider diffusion of modern risk factors such as overweight and stress.
Similar(54)
At a minimum, products should be related to the practitioner's area of expertise.
This was possibly because of the ever-changing nature of services, but also because of reluctance to step into what was considered another practitioner's area.
General practitioners in area B and C, for example, attributed the increasing number of cases to the high number of construction sites in these areas providing breeding grounds for mosquitoes throughout the year.
With the specific aim of aiding budget setting, Forster and Frost attempted to explain differences in prescribing rates and costs between family practitioner committee areas in England and Wales based on step wise Regression [ 9].
Although the disease is uncommon in returning travelers from that region, awareness of it is important for medical practitioners in areas where the disease is not endemic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com