Exact(1)
Italian toddlers (n = 2395) aged 24 30 months were recruited and information on feeding practices, sweet dietary habit, maternal smoking habit, SES, and fluoride supplementation in the first year of life was obtained throughout a questionnaire administered to mothers.
Similar(59)
Likely though, as a result of current horticultural practices, the sweet orange tree from which FS2-2 was derived was planted free of CTV and the CTV population is a result of ingress of the T30, T36 and VT genotypes by aphid transmission, followed by recombination to produce the recombinants found in this study.
Which is to say, we practiced the sweet legerdemain of adulthood shared.
"A bunch of us soldiers lived in a private home and the German lady let me practice 'Home, Sweet Home' in her living room," he said.
As new arrivals, they had practiced the sweet, straight, "under conversation" music that had been in demand at the Washington society dances where the original group members started out, but they had quickly discovered that this sound was all wrong for New York.
You can download the STL files here and start practicing your sweet Jedi moves at home or at the office.
Buy him gelato, make a heart-shaped pizza, and practice whispering sweet phrases to each other in Italian.
Insignificant associations were also established with tooth-brushing practice, consumption of sweet juices and syrups as well as confectionaries.
He's been kicking the ball sweet in practice and, when there's been so many fantastic things in the game and it comes down to a goal kick, it's great".
But it's not as alarming as it sounds: they mean "to make love" in the older sense, of "to flirt or woo", and the expression relates to the practice of a gentlemen sweet talking (or, as the Japanese might say, "talking through the nose") to a lady at her balcony – as in the classic Romeo and Juliet scene.
Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox dApparently
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com