Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Although this test is used in clinical trials to identify patients with poor prognoses, it is not clear why the PISA system is not practical for routine clinical practice apart from the shared epitope with all the other measures that are routinely used [ 22].
But even in partnership with Nunez — they played long toss and took batting and fielding practice apart from the young RiverDogs — there is no denying that Rodriguez's return stands alone as pure theater.
In practice, apart from the scaling ambiguities, the estimated (hat {mathbf {Q}}) may also suffer from some permutation ambiguities.
Booing films off the screen is a silly yet time-honored festival tradition, and my main objection to the practice — apart from how it reduces an artistic showcase to a sporting event — is that the movies that wind up getting the brunt of it are usually those with ambiguous endings or unconventional narratives.
The theme of specialization was often invoked to set STI practice apart from other forms of health care practice.
Similar(55)
In this sense, to analyze religion as a separate system of beliefs and ritual practices apart from subsistence, kinship, language, governance, and landscape is to misunderstand indigenous religion.
Occasional items such as the fragmentary Gaulish Calendar of Coligny afford insights into local cultural practices, apart from an overwhelming trend to romanization.
Whether this work is partially or exclusively digital, this designation is a way to set these emerging practices apart from more traditional or "analog" ones, though there is no clear distinction.
Now a DPC physician, Farrago practices apart from big medicine.
"There are other staff in the practices apart from general practitioners and it's about making sure patients see the most appropriate person for their needs".
There may well be alternative explanations for the observed RRR in intervention practices apart from APN case management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com