Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At the present time it is practically unthinkable to carry out a linguistic study without resorting to a corpus.
Similar(59)
The triumph capped a stunning reversal of fortune for the champion, who nine days earlier had found himself on the brink of a humiliation practically unthinkable at the outset of the three-week match.
"It was like looking down into the water at your own reflection.... Most of the people were blood relations, so it was practically unthinkable for a woman to be unfaithful.
That thesis alone supposes a degree of coordination, efficiency, and agreement that is practically unthinkable.
The style renders visible the obviousness of religious sentiment of a certain kind, and so makes practically unthinkable any perception other than that already familiar.
Still, Mr. Ripert said, the professional shamelessness of serving bogus bass or counterfeit cod or any other phony fish involved is practically unthinkable.
"Now and again a story shows up in the papers, reporting that this or that violin has sold for a price the ordinary person finds practically unthinkable," the German critic Arnold Ehrlich noted in 1899.
Only a few years ago, Saungkha might have published his poem in a local journal, perhaps under a pseudonym, so as to avoid detection or he might not have published it at all: writing a poem using the words "President" and "penis" before 2010 would have been practically unthinkable, or at least very daring.
No! It is practically unthinkable.
The former scenario -- the mandates but no public option scenario -- is practically unthinkable (with or without Senator Kennedy's name).
While it is practically unthinkable that anything will now stop Mr Zuma from taking the presidency, the ANC's margin of victory is expected to decide the shape of politics in Africa's biggest economy for a generation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com