Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
Shaft Y does not appear on area plan for this tomb (which has practically no information).
In most personnel folders there is practically no information about how a manager is likely to do when placed on his own.
It was rendered probable that the ohmic resistance which can be determined by impedance measurements is in connection with ionic conductivity and practically no information of the electronic conductivity of the polymer can be obtained.
"We live in a world where every single one of the more than 500 television episodes of 'The Simpsons' has a well-researched Wikipedia article devoted to it, but by comparison there is practically no information about many of the greatest artworks of the 20thcentury," said Richard McCoy, a member of the conservation group and a founder of WikiProject Public Art.
It produces practically no information about anything that goes on outside of the enterprise.
In the literature, there is practically no information about this technique used to examine the texture of PVDF.
Similar(52)
Dagmawi Yimer, an Ethiopian film maker who has chronicled the journeys of the migrants, said: "In the desert, there is practically no reliable information, no guide and anything can happen to you: you have to get this into your head.
Practically no-one does this.
After they garnered global attention and outrage through a hunger strike that last year encompassed nearly all Guantánamo detainees, the military command at the facility stopped releasing practically any information relating to the strikes.
For outpatients, there was practically no transmission of information between GPs and physiotherapists, except for situations of significant medical complications.
Yet, according to the current German clinical practice guideline on unipolar depression [ 22], some cutoffs provide practically relevant information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com