Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In contrast for endophilin K8 which, practically, lacks the hydrophobic insertions, we obtained generation of the tubular phase in the absence of the vesicular one (not shown).
As an example, the yeast Saccharomyces cerevisiae shows coevolution of gene order and recombination rates leading to linkage between essential genes even though it practically lacks operons (Pal and Hurst 2003).
Similar(58)
Conversely, the electroporation with pCIG-Delta-1 of the caudal spinal cord of HH10 embryos, around prospective somites 16 20 that practically lack Tis21 expression [46] induced ectopic Tis21 expression beginning at 11 h (2/3 embryos, 12% of transfected cells, not shown) and highly increasing at 15 h post-transfection (10/11 embryos, 51% of transfected cells; Fig. 7D,E).
In contrast, eosinophils have low levels, while basophils and platelets practically lack this enzyme [ 30].
This may relates to the presence of certain antioxidant compounds found in wine but practically lacking in liquors.
Their absence could be explained by the sampled dog population, practically lacking of hunting and shepherd dogs, probably more exposed to the arthropod vectors.
The neurofibrillary, tau part of the pathology is thus practically lacking in the Tg mice that we have considered up to now.
But a lack of investment "practically guarantees lack of production growth".
The practically complete lack of expression of the A94fs199X-hSyn II mutant after cDNA transfection could be attributable to poor translation efficiency and/or fast degradation of the aberrant protein.
The 398-seat auditorium is large by alternative arts standards, but it lacks flexibility, with fixed seating and a practically immovable stage.
The maps we were given were practically useless: many streets lack names, and the route described did not account for Rome's many one-way streets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com