Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Based on experimental results, we concluded that the displacement of the plasma column is practically along the radial axis.
This coupling is due to the Alfven waves propagating practically along magnetic field lines, their frequency, for a fixed wavelength, is determined by the magnitude of the Alfven speed.
Because carbon nanocones are so thin and have an ultra-high thermal conductivity, they may be considered as 'one-dimensional', with the heat channeled practically along the x direction (i.e., along the axis of the tube).
Similar(57)
I often hear 50-year-olds saying, "I'm getting old" and see some of them practically hobbling along, as if in time to their own script.
But remember that the Yiddish language, developed by European Jews over almost a thousand years, was practically erased along with them in a mere six, 1939-45.
But he is also part of the reason that, by the time the 1960s came along, practically everyone had a television and was ready to tune in to the explosion of programming to come.
For spherical particles, both time-average holdup and pulse celerity are practically constant along the bed for fixed L,G.
"The audiences practically sing along with you; they come for the piece, not the cast, but that makes a devoted opera fan follow you to your next performance".
Under the conditions of these tests, and for fixed mean rates G,L, the time averaged holdup and the pulse celerity are practically constant along the bed; furthermore, these quantities as well as the pressure drop do not seem to be affected by the imposed cyclic liquid feeding frequency.
Jack Hubert: Without a doubt, Yakubu vs. South Korea at the 2010 World Cup - the ball was practically rolling along the goal line.
The analysis showed that these stresses in the PDL remained practically constant along the surface of the tooth root, except for the region near the root apex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com