Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Some are of dubious practicality – such as the pledge to force any company hiring a skilled non-EU worker to set up an apprenticeship to train up a British worker.
First, standards of evidence must reflect an appropriate balance of rigor and practicality, such that public health can provide beneficial input at the pace required by the EIA process.
Similar(58)
And what about the practicalities, such as insurance and working visas?
But being a mobile business does bring its own issues, particularly with practicalities such as processing non-cash payments.
In the digital era, one has to remind oneself of the formidable practicalities such a publishing project posed.
They also offer workshops for working parents on practicalities such as managing time between work and home demands.
He was one for emphasising practicalities, such as better security apparatus at airports, rather than formulating overarching theoretical constructs.
Your sons clearly appreciate this and maybe they are also considering practicalities such as not being able to come and stay if you were to move to a two-bed property – something that you should certainly consider.
When the family arrived, they were helped by the International Rescue Committee, a humanitarian aid organisation which provided assistance with housing and other practicalities such as registering for social security cards.
So much emphasis has been put on Jean's inability to cope with the practicalities, such as filling a hot-water bottle or turning on a shower; on her disastrous muddles in more important matters such as marriage and the handling of her books once they were written; on her paranoia and her drinking.
Contact, invaluable in itself, will also help to overcome Sharon's blunder in 2005 in withdrawing unilaterally from Gaza and ignoring the common-sense need to deal with Palestinians as partners on shared practicalities such as border access and health control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com