Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"practical utilization" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the application of something in a practical way. For example, "The practical utilization of the new technology has increased output efficiency."
Exact(60)
Among the ancients, the great emphasis of technology was on aesthetic expression, not on practical utilization.
Close observation and careful generalization leading to practical utilization were characteristic of both industrialists and experimentalists alike in the 18th century.
Usefulness of them was analyzed and discussed in the context of the measurement technique and the practical utilization.
Reconfigurable robots are set to become a vital factor in the theoretical development and practical utilization of robotics.
Test results show significant increase in strength, ductility, with useful suggestions for practical utilization of this technique.
Their practical utilization in biomedical applications depends on the appropriate physical and biological responses collectively referred to as biocompatibility.
Practical utilization of these mercury alkynyls in different areas including optoelectronic and analytical applications are critically discussed in this review.
This paper summarizes the basic principles and the main achievements in the practical utilization of plasmonic effects in nanoparticles.
However, the low conductivity and poor electrochemical cycling are two key challenges for the practical utilization of Bi2×3 electrodes.
The practical utilization of the biosensor for the measurement of uric acid, cholesterol and glucose in serum sample is demonstrated.
Experimental results pointed out a significant increase in shear strength and stiffness, with interesting implications for the practical utilization of the technique studied.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com