Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But he doesn't use the Elliott Wave theory, saying Mr. Prechter is trying to "measure the market in decades, which is too long a time frame for practical trading purposes or for risk management".
Similar(59)
The real world is more complicated than that, as any practical trade unionist will tell you.
Historically, middle- and upper-class people gained an intellectual education, while working-class people were expected to learn practical trades.
A cynic would say that many of them would be more gainfully employed had they spent three or four years learning a practical trade.
But he has found that war is a messy business, and his actions show that pursuing an enemy unbound by rules has required moral, legal and practical trade-offs that his speeches did not envision.
As a result, the vernacular language took on a new importance, and also the new pedagogy had to take account of the realities of the situation namely, that the children brought into the new school network could not spend as much time on "useless" books, so that schoolwork had to be combined with learning a practical trade, which had not previously been considered a part of education.
Optimal SOFC design and operation usually depend upon practical trade-offs between efficiency and power density.
An optimum practical trade-off of inductance and operating frequency results from patterning of the FM core.
Given the data of these features, we need firstly make a practical trade-off between the amount of employed data and the complexity of models.
The different perspectives of adopting time and energy to drive the load assignment are stressed proposing a practical trade-off rule.
On the other hand, by providing a more flexible set of curricula and a vocational track that places less emphasis on academic abilities, early tracking may be able to keep longer in schools those students who prefer practical trades to more academic education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com