Your English writing platform
Discover LudwigExact(56)
Some authors (Albrecht and Albrecht 1987; Okpara 2007) believe "creativity" entails an abstract form (idea) and; in contrary, "innovation" entails the concrete form (practice) (i.e. creativity is conceptual and innovation is practical since innovation is the creativity which has been put into practice).
In practice, a completely exhaustive search for repeat variants is rarely practical, since in the twilight zone of similarity it is difficult to distinguish efficiently between truly homologous and independent repeats.
No longer considered practical since, well, the advent of the hot air balloon.
Bean pot and loving cup shapes, with a bulging middle and a tapered mouth, are ornamental but not practical, since they make repotting difficult.
Part of the reason is practical: since the end of the cold war, the United States military has been shrinking, from 2.1 million in 1989 to 1.4 million today.
Dr Hauschka Normalizing Day Oil, £25 A very good oil that, despite its name, can be used at night-time (more practical since it's not a great base for makeup).
The much smaller American Psychoanalytic Association told its more than three thousand members last month to feel free to comment about political figures a reprieve more symbolic than practical, since many members concurrently belong to the American Psychiatric Association.
Similar(4)
His work could have practical consequences, since police generally aim to break crowds up.
The ruling had little practical effect, since most universities, including Harvard, were in compliance.
The move will have little practical effect since less than one percent of EU funds end up in the territories.
The vote on the amendments has no practical effect, since the underlying legislation has no immediate prospect of passing.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com