Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"practical repercussions" is correct and usable in written English.
It is used to describe the consequences of an action. For example: "The decision to close the factory had practical repercussions on the employment rate in the town".
Exact(12)
Practical repercussions as well.
They fear practical repercussions in the community or the workplace.
But, for Corinthian students and graduates, the company's failure has had more practical repercussions.
Debates over epistemic principles sound abstract, but they have enormous practical repercussions.
But for the 20% who consider themselves "Northern Irish only" European music might sound increasingly sweet as the economic and practical repercussions of Brexit materialise.
The Cuban diplomat explained that the terror listing had practical repercussions for Cuba's diplomatic legation in Washington (officially called an "Interests Section," as is its U.S. counterpart in Havana), preventing it from holding bank accounts, for example.
Similar(48)
Will this have practical and regulatory repercussions?
But, while the supercooling is clearly asserted, the less than 0.1 K effect will have hardly any repercussions for practical applications.
Any change would have important practical consequences and wide administrative repercussions, but direct validation of this frequency weighting through comparisons of persistent threshold shift (PTS) is lacking.
What repercussions?
Repercussions have been interesting.
More suggestions(15)
operational repercussions
practical ramifications
substantial repercussions
practical benefits
practical complications
practical setbacks
practical reflections
specific repercussions
concrete repercussions
practical impacts
tangible repercussions
actual repercussions
practical influence
practical complication
practical impact
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com