Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Besides, technology executives say, what Hollywood is asking for is not technologically feasible: no one has yet invented practical copy protection that could not be cracked.
Similar(59)
It is outrageous that any legislative energy will be spent on this new bill, a practical carbon copy of Assembly Bill 612, a bill that didn't even make it out of committee last year.. Nazarian's bill is a blatantly anti-competitive example of regulatory capture at its very worst that will only serve to pile on bureaucratic redundancy and red tape while choking innovation.
Significantly larger numbers of probes (larger d) would be problematic for the present algorithms, however, and alternatives might thus be needed if single-cell sequencing becomes practical for estimating copy numbers of large numbers of cells.
The practical limit on copies produced by the gelatin process is about 200.
Practical obstacles limit copying the original works of others even in the absence of any copyright protection.
This is a practical way to handle copy numbers as integer values on array platforms because the signal intensities of different copies are usually not clearly separated from each other.
Now pass me that copy of Practical Poultry.
Furthermore, we suggest an appropriate and practical way to calculate copy numbers and to objectively interpret the results.
Most used is my copy of Practical Alcohol Tables, to measure the amounts of alcohol in what I'm making at certain temperatures.
If you'd like to learn how to tie the Bimini Twist and many other valuable knots, get a copy of "Practical Fishing Knots" by Lefty Kreh and Mark Sosin (Crown, 1972).
That day, she had a copy of "Practical Method of Italian Singing," by Nicola Vaccai (1790-1848), and "Esercizi per la Vocalizzazione," by Girolamo Crescentini, an eighteenth-century Italian castrato.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com