Your English writing platform
Free sign upExact(6)
The practical boundaries are not always clear.
The Canons of the Church of England are designed to delineate some theological and practical boundaries within which the spiritual life of the church of the nation can flourish and move forward.
They tend, like any art form, to have some practical boundaries beyond which they become difficult to make work.
The main methodological challenges are the lack of recent, easily accessible data for species and habitats and the definition of practical boundaries.
By removing practical boundaries that previously prevented large-scale testing, our software opens up exciting new research possibilities.
Of course these binary distinctions blur the practical boundaries: a liver is absolutely scarce, but could be divided to allow more than one patient to benefit.
Similar(53)
"It can't just be random, that he 'liked it,' because there's no practical boundary to that," he said.
The surface that fits the data points must also satisfy boundary conditions, such as positional, normal and other practical boundary conditions.
Hence an extensive study of antisymmetric angle-ply laminated composite stiffened hypar shells with cutout for different type of practical boundary conditions isconsidered under same intensity of loading.
Efficient and mass-conservative nonlinear numerical techniques are adopted for solving the governing equations and treating practical boundary conditions which include injection and recovery wells and trenches.
In this context it is unclear which aspects of the modeling process are easily understood by students, and in particular, how theoretical issues interfere with practical boundary conditions and socio-economic relevance (ecosystem protection, water management, policy development, ecological engineering).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com