Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The language here is accessible and unambiguous, with modulations of melancholy, grief and anger that were all conveyed powerfully in the Tokyo players' vigorous reading.
This is powerfully developed by Graham Turner as an intense, focused, vigorous Belarius and by Natalie Simpson and James Cooney as his children.
There have been endless variations on this search, and there will continue to be more, no doubt, since it is agreed that literature did, in fact, diminish in quality, as did jurisprudence, although at a different date, and oratory, and vigorous political debate in the capital, and powerfully innovative philosophy, and sculpture, and civic patriotism, and the willingness to die for one's country.
The virile man wasn't just sexually "assertive," "powerfully built," and "procreative," but also intellectually and emotionally "levelheaded, vigorous yet deliberate, courageous yet restrained": The virile is not simply what is manly; it is more: an ideal of power and virtue, self-assurance and maturity, certitude and domination.... courage and "greatness" accompanied by strength and vigor.
Chernow dwells on Washington's manliness, describing him, every few pages or so, as "a superb physical specimen, with a magnificent physique," "an exceptionally muscular and vigorous young man," with an "imposing face and virile form," "powerfully rough-hewn and endowed with matchless strength," not excepting his "wide, flaring hips with muscular thighs".
The concept of fetishism seems to be enjoying a vigorous afterlife in cultural theory (after Freud, that is, as well as Marx); Brown has contributed powerfully to its nurture". "A complex and yet stimulating read.
Powerfully minimal.
Communicate powerfully.
Present powerfully.
Powerfully mysterious, too.
So powerfully about opposites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com