Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"powerful software" is correct and usable in written English.
You could use it to describe a computer program that is powerful and efficient. For example, "This new accounting software is a powerful program that can handle complex financial tasks with ease."
Exact(60)
Hotz focussed on the "hypervisor," powerful software that controls what programs run on the machine.
Backers of such databases claim that with such data powerful software packages can be created to diagnose diseases sooner.
Mr. Phillips talked briefly about a new lens design and powerful software to blend the images together.
As more powerful software requires more powerful computers, people and companies are upgrading their equipment faster than ever.
The company's rivals, among the most powerful software and Internet companies in the world, continue to press the administration to be tough on Microsoft.
Meanwhile, Microsoft, the world's largest and most powerful software concern, is expected to attempt to offer a service that competes more directly with Google later this year.
But a small nonprofit is helping governments track down seafood pirates by using powerful software, digital maps and publicly available data.
It is a powerful software that is a step beyond split screens and slow-motion replays -- tools coaches are accustomed to using.
IF THINGS had been slightly different, the world's most powerful software company might have hailed from Orem, Utah, rather than Redmond, Washington.
Here are several areas in which next-generation computing systems and more powerful software algorithms could transform the world in the next half-decade.
Web spiders are powerful software programs that crawl around the world wide web, automatically analysing words, following links and collecting vast amounts of data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com