Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'power to exclude' is correct and usable in written English.
This phrase can be used to refer to the ability or authority to not include something. For example, "The court has the power to exclude certain pieces of evidence from the trial."
Exact(59)
The landowners seem to be asserting a power to exclude that they do not possess.
Others have been using their greater power to exclude pupils as a way of clearing out difficult children.
We are talking about a federal law going to the core of state sovereignty: the power to exclude.
The home secretary has the power to exclude an individual if she considers that his or her presence in the UK is not conducive to the public good".
David Cameron has the power to exclude the NHS from the trade deal – he must act and prevent the irreversible sale of our NHS.
It gives governments, municipalities and other local bodies the power to exclude bidders from offending countries (with permission from the Commission).
The FIA have the power to exclude Renault from the championship, although it is anticipated such a strict penalty will not be administered.
The judges had been asked to consider whether Laspo gave the minister the power to exclude non-residents from a list of cases that are given priority funding under the act.
"The home secretary has the power to exclude an individual if she considers that his or her presence in the UK is not conducive to the public good or if their exclusion is justified on public policy grounds," he said.
She rejected claims by Labour MPs that Magag's disappearance was a direct result of replacing the control order regime with Tpims, which do not include the power to exclude individuals from London and other parts of Britain.
He said: "There's a powerful public interest in trials taking place and judges have always had a statutory power to exclude people from the courtroom to hold parts of trials in camera".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com