Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In the days when industry required huge amounts of sheer muscle power, lack of education wasn't a big problem.
We are also unable to consult interseismic slip behavior because of the power lack of on-land GPS stations to constrain slip behavior at the plate interface (Loveless and Meade, 2011).
However, such scenarios are only applicable in a region deeper than the hypocenter of the 2011 Tohoku earthquake and conditions in the shallower part have not been well resolved because of the power lack of on-land GPS stations to constrain near-trench slip (Loveless and Meade, 2011) and the absence of small repeating earthquakes near the trench.
The message could be reduced to a simple formula: wealth = power, lack of money = subservience.
The challenges of a different culture, uneven balance of power, lack of possibility to communicate electronically, and a demanding task in relation to available resources are already known from previous research.
Limitations in the interventions' effectiveness have been attributed to poor study design, lack of power, lack of consistency in the behaviour being targeted (e.g. either physical activity or diet), and not tackling behaviour change or motivation [ 20].
Similar(51)
CdA For me I would say it's a problem of power, or lack of power.
In this episode, with the power (or lack of power) plays unspooling fast and furious, the men -- since it really is 1965 -- are in the center of the action.
Not only did Labour arrive in power lacking experience of the workings of central government.
Previous research from this region has demonstrated that women experience power inequities, lack of negotiating power and compromised agency within sexual relationships.
The others were asked to write about an experience of high or low power where they did not feel their power (or lack of it) was legitimate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com