Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"poured time" is not a grammatically correct phrase in English.
You could use the phrase "invested time" in written English to talk about spending time on an endeavor that yielded positive results. For example, "She invested a lot of time in her studies and was rewarded with excellent grades."
Exact(11)
Companies have poured time and money into ethics training and compliance programs, but unethical behavior in business is nevertheless widespread.
Can it really accommodate the thousands of environmentalists, socialists, trade unionists, students, single-issue campaigners and others who poured time and energy into the Yes campaign?
China sees sport as a matter of national prestige and has poured time and resources into finding and training medal winners.
The Lazio owner and head of the food conglomerate Cirio had poured time and money into the club and had seen his team fall just short.
Stores have poured time and money into devising tactics to pry open shoppers' wallets, and all these tactics are on display this season.
She poured time and energy into the workshop, applying her organisational skills to the many contesting notions of "how things should work".
Similar(49)
Accurate concrete temperature and moisture forecasts would help engineers determine an optimal pour time.
That might send entrepreneurs scrambling to pour time and money into their communications strategy, the lesson is not that simple.
She continues to pour time into her own foundation, which supports charitable organizations, and into a tennis program.
Disputants may pour time and money into a failing collaborative negotiation simply because they feel they've invested too much to quit.
As for naysayers, I'm offended by their partisan gamesmanship, as they continue to pour time, money and energy into overturning or defunding the Affordable Care Act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com