Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Between 1980 and 1991 the city lost 40% of its manufacturing jobs (see chart), as years of low productivity and low investment, combined with a high pound, caught up with the West Midlands".In a decade we went from being a high-wage, low-unemployment city to being the opposite," laments Carl Chinn, a local historian.
Shortly after he hauled in his 12-inch, two-pound catch, which we threw back, a magnificent bald eagle soared 150 feet overhead, dove down, skimmed the water for a quarter mile, then returned to its treetop perch.
The first trial, a 17,500-pound catch sold the day before Thanksgiving, went off with few hitches, if sluggishly.
Russ landed a 120-pound marlin and Edna brought in a 115-pound catch.
Although Alvarez and Khan are meeting at a 155-pound catch weight and Conwell can come into the Olympics as heavy as 165, these boxers are not equals.
In a 160-pound catch weight battle, Thor Skancke improved to 5-4 when he finished a bloodied Matt Hagge (0-4) athehe 13-second mark of the third round with strikes.
In Connecticut, the agency said, 1998 was the peak year, with 3.7 million pounds caught, $12.1 million.
In that Giants win, Barden, who is 6 feet 4 inches and 224 pounds, caught 9 passes for 138 yards.
In New York, the industry hit a peak in 1996, with 9.4 million pounds caught, worth nearly $33 million, and stayed strong through 1998, with 8.5 million pounds worth $29.8 million.
According to the latest figures available from the National Marine Fisheries Service, 1998 was the peak year in Connecticut, with 3.7 million pounds caught, worth $12.1 million.
2012 saw the industry record their biggest year for lobster fishing (126 million pounds caught) just as the price to sank to $2.72 per pound– the lowest since the Great Depression.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com