Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"potentially through" is a perfectly grammatically correct and usable phrase in written English.
It is usually used to mean that something is possible through a certain means, and it typically appears in the middle of a sentence. For example, you might write: "We will attempt to reduce costs potentially through implementing more efficient practices."
Exact(60)
The potentiation of the chemotactic response by CXCR7 is potentially through regulation of downstream signaling by CXCR4.
Contrary to our expectations, soil sterilization reduced earthworm performance, potentially through elimination of food items.
Next, a bipartisan congressional committee would be created to slash the debt further — potentially through entitlement and tax reform.
"Potentially, through 13 holes, if you drive it well, you can have nine wedge opportunities to the greens.
The N-terminus intracellular region (cytoplasmic domain) of LOX-1 mediates receptor internalization and trafficking, potentially through intracellular protein interactions.
Chronic stress, potentially through the actions of corticosterone, is thought to directly impair the function of immune cells.
2-Hydroxy-4-(methylthio) 2-Hydroxy-4- methylthioitively affects milk composition and yield, potentially through ruminal actions.
It is understood that Al Mana is looking for a partner that could operate the stores in the UK, potentially through a franchise model.
This resolved a bank covenant issue and has given Emap sufficient headroom to invest in growing the business, including – potentially – through acquisition.
This has led to market speculation on the group's need to de-leverage its balance sheet, potentially through a rights issue.
Towards the end of his life, Caesar suffered from depression and his personality changed, potentially through damage to his brain caused by strokes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com