Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We'll also see a lot of changes on the developer side, likely with the introduction of many new APIs to unlock more potential for apps, something which has become a common feature of iOS updates.
But a number of apps now have API integration, and with Siri able to access the inside of 3rd party apps, voice control and interoperability over secure channels will unlock so much potential for apps in the future.
Similar(58)
Kagan sees an unlimited potential for app search and discovery, too.
Certainly, the new app store has significant new potential for app developers, but this increase is due to the fact that the old Chrome Web Store had an inherent limit to the number of apps that could be displayed in each category, like 50 pages of 20 apps, for example.
The potential for app developers to be frozen out of LTE is a big problem everywhere, but felt most acutely in small towns.
Building consumer-facing mobile apps is a popular use case for the technology, but Lynch says that there's also a lot of potential for creating apps that live outside the app store, including those built for connected devices, as well as for internal use in the enterprise.
Although there is potential for beacon apps that cover an entire street or mall, most retailer apps are likely to be unique, meaning that they will be in competition with other high street names.
Mr. Turnage mentioned the potential for cellphone apps that could change the way inventories are updated.
However, the potential for chat apps in financial services is by no means limited to social payments.
But there is video and audio too, with the potential for VoIP apps and even one day a camera for video messaging.
The potential for these apps to create a new wave of Facebook-based file-sharing is clear, just keep it clean kids, m'kay…?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com