Your English writing platform
Discover Ludwig"potential agreements" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase to refer to agreements that have yet to be made or finalized. For example, "The two sides are currently negotiating potential agreements regarding the terms of the partnership."
Exact(7)
It also allows the Kingdom of Saudi Arabia to move on to other potential agreements".
Both sides are playing down the possibility of potential agreements, but there has been an effort to get deals done on the defense and climate change fronts.
A number of potential agreements on various issues, from campaign finance reform to requirements for government construction jobs, have unraveled, and a date for legislators to return to Albany has not yet been set, slipping from September to October to "to be announced".
In his "big, open and comprehensive offer" to the Liberal Democrats on May 8, David Cameron stressed the potential agreements on education policy, specifically the pupil premium.
It's all about the transition away from the Afghan War for the U.S., and potential agreements about a relatively small residual force, almost certainly less than 10,000 troops.
Unlike Copenhagen, where calls for mandatory reductions and transfer payments to the developing world caused the collapse of any potential agreements, the world community seems more realistic as it approaches the Paris meetings.
Similar(49)
Six days later, the major powers and Iran announced the outlines of a potential agreement.
In his address, Mr. Obama is expected to emphasize areas of potential agreement.
There was no immediate response from the Pentagon on a potential agreement.
Mr. Obama bypassed such difficult questions on Thursday, and focused instead on areas of potential agreement.
It is unclear how much money Yahoo could wrangle out of any potential agreement with Facebook.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com