Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Whatever happens, the birds need have no worries about their future employment: post-ballet, they're booked for weddings upstate, where all they'll be expected to do is fly away into the sunset.
And he left his post-ballet life as a stockbroker in Melbourne when Brisbane persuaded him to return to the dance world.Lady Deborah MacMillan, who now controls her husband's works, was sufficiently impressed by Mr Li's vision for the Queensland company to grant him permission to use the MacMillan choreography.
Besides, as Whelan explains in the film, she hadn't made a plan for her post-ballet life; while some of her colleagues were setting themselves up for the next step, she was busy just... dancing.
Besides, as Whelan explains in the film, she hadn't made a plan for her post-ballet life; while some of her colleagues were setting themselves up for the next step, she was busy just ... dancing.
Fifty years later, former NYCB principal dancer Wendy Whelan (in her boundless versatility and rapturous spirituality Farrell's heir) made the marvelous and somewhat offbeat decision to launch her post-ballet career squired not by male cohorts, but by a roster of well-selected choreographers dancing in their own creations.
Similar(55)
Post:Ballet in Robert Dekkers Six Packk.
Post:Ballet in Robert Dekkers Ourevolutionn.
Post:Ballet audiences are generally thrilled to watch these powerful, sensual dancers doing or being.
Post:Ballet presents "Six Pack" on Friday, July 24, and Saturday, July 25, 2015, at 8 pm at the YBCA Theater, 701 Mission Street, San Francisco.
Flutter is the very first work that Dekkers choreographed for Post:Ballet, and each revival seems to incorporate some new tweak.
This week Post:Ballet marks its sixth season with a "Six Pack" of three revivals plus three new works, all by Dekkers, at San Francisco's Yerba Buena Center for the Arts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com