Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
DuPont's post battle prediction that Charleston could never be taken by sea proved true, as Charleston survived continued episodic Union bombardment until March 1865, when Gen. William T. Sherman's army forced the final evacuation of the city only weeks before Lee's surrender at Appomattox.
(Post battle analysis of this and other early surface actions were to directly lead to the plotting crews and fighting the battle from the modern Command centers before the middle of 1943. ) Several minutes later, both forces visually sighted each other approximately simultaneously, but both Abe and Callaghan hesitated ordering their ships into action.
Similar(58)
LeBron banging bodies in the post, battling for his legacy alone, or in the persons of Irving, Iman Shumpert, Kevin Love, et al relying on the less knowable quantity that is trust.
The intense instruction, the sprints, the post battles with his fellow rookie Maciej Lampe, these were the easy parts of training camp for Mike Sweetney, the Knicks' first-round draft pick.
The Nets would be happy to see the 6-8 Feinvolvedlved in the low-post battle.
The postwar federal corruption around the grave markers echoed the nauseating duty of post-battle burial.
In his post-battle report, Davis minimized Ellet's heroics and the rams' contribution.
Her battlefield excursions "took place post-battle, after selling wine and sandwiches to spectators", he claims.
His more recent work, from the quiet post-battle sequences in "Private Ryan" to the haunted futures of "A.I".
Arriving just days after the worst fighting in the war so far, Gardner was working amid the slow-moving post-battle chaos.
A lumpy but often rousing meat-and-potatoes epic, it stars Crowe as an outback farmer searching for his missing sons in the post-battle wasteland of Gallipoli.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com