Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yet, estimates in Heim (2007) and Blau and Kahn (2007) rely on a uniform approach for the different periods while our meta-analysis possibly mixes time effects and changes in modeling and estimation methods over time.
Similar(59)
21 of my clues received one or more votes as the month's favourite, the winner being 'Like M. Antony addressing crowd?' for TOGATE, two votes ahead of 'Rogue sailor on junk possibly mixing up his port and starboard?' (RASCAL).
By late summer 2012, however, American intelligence agencies began picking up communications with ominous signals that Mr. Assad's military was moving chemical weapons and possibly mixing them in preparation for use.
>> And thus the reason to possibly mix them.
>> I don't know about possibly mixing them.
JH: And that's the reason to possibly mix them.
Zapple New Energy Vehicle Company is possibly another name for LeTV's Faraday Future, as LeTV ENV (or Energy New Vehicle, possibly mixed up from New Energy Vehicle) is mentioned as the buyer of Faraday's 124,000 square-foot office building in Gardena.
In the present implementation, the solar field can be composed of both square and circular heliostats possibly mixed together, each one of them characterized by the size and height from the ground.
If you start a business and develop a strong hiring policy, then you can possibly mix business and friendship successfully.
Finally, these studies provided region-specific rather than tract-based information possibly mixing the information about different bundles passing at the same location.
In addition, as cytosine methylation is negatively correlated with gene expression, in regions of active genes the CpG dinucleotides-motifs are also de-methylated and, if fragmentized, could possibly mix with prokaryotic DNA as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com