Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(6)
No price was given, but the word "stratospheric" was used, possibly in excess of $2.7 million.
Strong winds, possibly in excess of 60mph, will cause snow to blow and drift, making travel hazardous - especially across the northern-tier states.
City, negotiating a transfer possibly in excess of £50m, could never have imagined it would be doing their neighbours such a favour.
The Daily Mail is believed to have paid significantly more than £50,000 – and possibly in excess of £100,000 – to win exclusive rights to serialise Lord Ashcroft's biography of David Cameron.
The minutes also showed that the nine members of the central bank's Monetary Policy Committee believed a further reduction, "possibly in excess of 200 basis" points, might be needed to keep consumer price inflation from undershooting its target of 2.0%.
Unlike other domesticated animals, which originated in agrarian societies 10 000 years B.P. or less, the initial stages of dog domestication took place among hunter-gatherers at least 15 000 (Driscoll et al. 2009; Wayne and vonHoldt 2012) and possibly in excess of 100 000 years ago (Vilà et al. 1997).
Similar(52)
The presale estimate is "in excess of $80 million".
He predicted Sears would get 10percentt, or possibly less, in excess of its $30.8 billion in total outstanding balances.
Several locations recorded wind gusts up to 35 mph; however, mountaintops possibly received winds in excess of 40 mph.
In AFGC-SETRA recommendations, UHPFRC is referred to as a cementitious material with a compressive strength in excess of 150 MPa, possibly obtaining 250 MPa, and including steel (or polymer) fibers to provide a ductile tensile behavior.
Under a possible agreement, any payment by Bovis would be in excess of $1 million for each family, and possibly much more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com