Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'possibly extended' is correct and usable in written English.
You can use this phrase to indicate when something might last longer than expected. For example, "The road trip could be possibly extended to two weeks if the weather is good."
Exact(18)
Exit strategies are unclear, as yet, but NInC has said the fund will last nine-to-ten years and possibly extended by three years.
Such a system, he said, would have to be controlled within a strictly defined community, probably the UK but possibly extended to the EU, so every organ could be accounted for.
World champions Mercedes have at least maintained their advantage, and quite possibly extended it.
Remarkably, this innovative method can be possibly extended to other similar systems, such as (Ga,Mn As, (Ga,Mn N [2], and (Zn,Cr Te [2, 3].
The duration of data gap bridged by this technique could be possibly extended if a more precise atmospheric delay prediction is found or on-the-fly (OTF) technology is applied.
Still, most approaches in speech technology, whether it is speech recognition, speech synthesis, speaker recognition, or speech coding, seem to rely on impoverished representations of the modulation spectrum in the form of a sequence of short-time spectra, possibly extended with explicit information about the dynamic changes in the form of delta and delta-delta coefficients.
Similar(40)
You talked about the payroll tax holiday and possibly extending that.
Provide students with enough time (possibly extending into the next period) to do research and outline their arguments.
There's been a lot of talk about possibly extending human life by 50 or 100 years.
"How could they possibly extend their reach outside the capital?" "Theft, corruption and violence are endemic," she added.
Mr. Obama certainly has lost any shot at short-term stimulus, except possibly extending the payroll tax cut for workers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com