Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
In any case, the territory soon acquired the name Patagonia, which my Moon Handbook to Patagonia said was possibly derived from a Spanish romance "in which a giant named Patagon inhabits an island of fur-wearing hunter-gatherers".
At one point it may have mattered that the motif originated in personal memory; his childhood nickname, Fish, possibly derived from the frequency with which gefilte fish was made at home.
Not a jot – corpsing, as it's called (possibly derived from an overwhelming desire to laugh when playing dead on stage) actually added to the enjoyment of the evening, rather than detracting from it.
The city in New York State whose name he plays upon (possibly derived from the Mohawks' word for "near the pines") is going through industrial hard times, but worried residents can hope to have found their avant-guardian.
There's "skeeve," meaning "a disgusting person" or "to disgust," along with the adjective "skeevy," possibly derived from an Italian word for disgusting, schifoso.
Curiously, Guardalavaca translates as 'guard the cow', a name possibly derived from an era when cut-throat pirates often raided the area.
The pluriarc, possibly derived from the musical bow, is known by various names among many peoples of the Congo region and Gabon and a few of southern Africa; as the kissanga it was taken to Cuba by African slaves.
Thus, the Pi2 allele in Huazhan was possibly derived from SC02-S6.
The surface deformation of the Xuefeng Intracontinental Tectonic System within the South China Block is possibly derived from intraplate tectonics.
Geochemical and geological correlation imply the Halahatang oils are possibly derived from the O2+3 potential source rocks.
The BOD5 and NH4 +-N were positively loaded in PC 2 indicated that they are possibly derived from the same sources particulary the shrimp farm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com