Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "possibly affected" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that may have been influenced or impacted in some way. For example: - The recent hurricane has left the entire town, possibly affected by the storm, without power. - The new policy could potentially affect all employees, possibly affecting their job responsibilities. - The medication may have side effects that could possibly affect your daily routine.
Exact(60)
Another possibility for identifying the causal structure of a system possibly affected by confounding has been proposed by one the authors [ 47].
Although it is possible that HD cases with fewer repeats exist, only few (n=5) possibly affected cases with 29 34 repeats have been reported.
I see a face possibly affected by disease or injury.
Curry said it inhibited his movement and possibly affected his shot.
He has the wildly unhinged demeanour of someone who is mentally unwell, possibly affected by drugs or alcohol.
This might have possibly affected the final shade of the restorartion due to the whitish color of Y-TZP.
Typically, we have a model with a response variable that is possibly affected by one or more treatments.
Valentine named Al Leiter and Edgardo Alfonzo, each of whom entered the final years of his contract, as two possibly affected.
The ADAMTS13 levels were possibly affected simultaneously by decreased hepatic production and increased consumption due to cleavage of UL-VWFM13,30.
What's more, the days leading up to Harvey's landfall (or any hurricane's landfall) meant a much larger range of possibly affected areas.
The scaling behaviors of these patterns exhibited discontinuity and coherence, which were possibly affected by the change rates of some patch characteristics in the classes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com