Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Faster, cheaper computing makes it possible to create more and better models for calculating cash movements, which can be turned into trading instruments.
It suggested that social mobility was neither a myth nor an impossibility, and that it was possible to create more professional jobs for qualified people to fill, rather than simply shuffle the existing labour market pack.
"Why not use dials and every other tool possible to create more musicals that please audiences and turn a profit?" said Damian Bazadona, president of Situation Interactive, a marketing company that works on Broadway shows.
But he does think it's possible to create more original content on the cheap that has the potential to turn a profit.
This is because with more interfaces, it is possible to create more small-width channels, thus reducing interference among links and saving the spectrum resource from contention and collision.
Having established a simple and reproducible test for the CoR of pharmaceutical compacts and tablets it should be possible to create more accurate engineering models and computer simulations of tablet manufacturing and packaging operations.
Similar(47)
Heating specific areas in sequence made it possible for researchers to create more complex and specific movement patterns, like circles and figure eights.
In 2004, Leary referred to a possible development plan to create more parking, install a boardwalk and provide a proper entrance to the Farm River State Park.
Don't go straight to buying make-up, it's possible that it's going to create more.
But the number of television channels was multiplying, and films were becoming more powerful as CGI made it possible to create ever more believable realities on screen.
Consolidate and fold bags into a tight ball to create more room for as many bags as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com