Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(40)
"If possible, remove yourself from the situation and take a brisk walk," says Dr Hoult.
In the district's southwest corner, at the farthest possible remove from Washington, D.C., is Martinsville.
Kristiansen's muted watercolor washes, the furthest possible remove from the Man of Tomorrow's primary colors, echo the prevailing tone of anguished doubt.
Abstract Expressionism seemed to stand at the farthest possible remove from the common life of American culture and particularly from the life of American popular culture.
Both in its modernist sense of "time in flux" and in its style, Red Fortress is at the furthest possible remove from Soviet schoolroom sermons about "the period of feudal atomisation" and the rise of the centralising state.
As a visual adventure, Stephen Frears's "Philomena" — deft and brisk, so confident of its emotional effects that it finds no cause to linger over them — lies at the furthest possible remove from "The Great Beauty".
Similar(20)
"I've tried to open the space as much as possible, removing as many doors as possible," Mr. Gourvénec said.
Research on behavior change emphasizes the need to make desired behaviors as simple as possible — removing the need to make decisions, so people act reflexively.
Speaking on BBC1's On the Record yesterday, Mr Straw denied he had spoiled any chance the Afghans had of getting a fair hearing when he said last week he wanted as many as possible removed from Britain.
They're designed to make the job application process as objective as possible, removing any conscious or subconscious bias by the interviewer by asking each candidate the same questions.
(implying τ j : T → T ) is standardly employed in the papers on delay dynamic equations (for some ideas about its possible removing, we refer to [10]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com