Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
Investigations of the possible maximal throughput and different band broadening effects are discussed.
(Two vases of tulips figure in "God of Carnage". They are part of the drama. Reza's stage directions sternly forbid superfluous props or detail. They invariably read, "No realism," "The barest décor possible," "Maximal abstraction").
The TEMPA was administered to all participants, first at their usual speed (relaxed pace), then as quickly as possible (maximal speed), and their speed of execution was recorded.
(Two vases of tulips figure in "God of Carnage". They are part of the drama. Reza's stage directions sternly forbid superfluous props or detail. They invariably read, "No realism," "The barest décor possible," "Maximal abstraction"). We settled in the salon, on two deep white sofas covered with tribal rugs.
We now have dense units in all possible maximal subspaces.
Step 4: We now have dense units in all possible maximal subspaces.
Similar(36)
Intensive aeration of fish ponds has not only a life-saving role, but it becomes one of the basic factors of production, and ensuring optimal oxygen supply makes possible the maximal utilization of the given biological possibilities.
Still, it is possible that maximal virulence impacts negatively transmission, as Xenorhabdus has been shown to increase the mortality of its nematode vector [30], [36], [37].
The main goal of SRS has been the deployment of a high ablative dose made possible by maximal spatial accuracy.
Although drug absorption into the bloodstream is slower and a delay of several days is possible before maximal concentrations are reached, desired outcomes can be achieved.
Such a sub-graph that is as large as possible, a maximal strongly connected subdigraph, is referred to as a strong component (SC).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com