Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The fatigue design practise for railway bridges according to European Eurocode is of general nature and developed to cover a large number of possible load and structure configurations.
In addition, load shedding quantity is smaller than the security threshold (varepsilon^{text{RO}}) of 0.01 MW under any possible load and wind generation realizations within the uncertainty set, which justifies that the proposed robust model can derive secure operation solutions for the integrated energy system with uncertainties.
Similar(58)
The possible load plate rigidity and scale effects on the frictional behavior of the interface between a quartz sand and high-density polyethylene (HDPE) geomembranes was investigated.
Algorithms were designed using threshold techniques for lowest possible computational load and with least possible sensor components to minimize power requirements and to allow for potential future implantation of sensor system.
Step 2: Define possible load demands or load forecast and growth scenarios.
In this formulation the allowable frequency deviation and the possible load or renewable generation curtailments are expressed in terms of variable uncertainty sets.
If possible, load all of your belongings into a bin and carry the bin to the line, to help you move through faster.
The challenge is the high diversity of possible load configurations, which mandates for a generic approach with basic properties and case individual adaptations of resistance and stiffness.
This tool is intended for use by power system planners and other policy makers in evaluating a range of possible load outcomes arising from EV integration.
Corrosion of metal surfaces, possible load damage.
The range [-3σ pu, 3σ pu] covers 99.9% of the possible load variations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com