Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"possible future improvement" is grammatically correct and can be used in written English.
Example: The company's current sales strategy has been successful, but there is still room for possible future improvement.
Exact(2)
It finally reports the results achieved during operation and discusses some guidelines for possible future improvement.
Finally, some discussion on the described model is made, in addition to a few possible future improvement directions.
Similar(58)
A strength of this study was that it considered possible future improvements to improve the sensitivity of reduced-laxative and non-laxative preparations (to 89% for non-laxative preparation), and also hypothetically optimised it to the same level as full-laxative preparation (92% for non-laxative and reduced-laxative preparations).
It delves into possible future improvements or changes to other more economical or readily available feedstocks.
A detailed performance analysis reveals possible future improvements on the way to industrial-size systems.
The performance and the efficiency of the algorithm are discussed, together with possible future improvements.
Implementation of this new program is a first glimpse of the shape and form of possible future improvements.
Moreover, some non EU screening tools were considered to provide suggestions for possible future improvements of the EC IRP112.
The experimental and numerical results are critically discussed, and possible future improvements of the proposed models are outlined.
Like many suburban homeowners, I surveyed my house with satisfaction and contemplated possible future improvements as well as the inevitable minor repairs.
The accuracy of interpolation for the stress function is also analysed, along with comments on failure locations and possible future improvements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com