Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
But Google and Microsoft have developed tools that make it possible for multiple layers of data to be viewed on a single map.
When national security is at stake, why is it not possible for multiple agencies, despite "turf battles," to leverage these technologies?
Our job is to help the new government maximize the number of good economic decisions it makes, while steadily pressuring it to become more inclusive and making it possible for multiple political parties to form.
Only they made it possible for multiple people to follow a single individual.
Due to the physical separation, sharing of the same resources may be possible for multiple transmissions.
Although it's possible for multiple domains to coexist on a single IP address, 3tailer wanted a different IP for each domain.
Similar(38)
(How about the algorithms for sites like eHarmony and Match.com?) We're drawn to possible mates for multiple reasons, from the intellectual to the pheromonal, but who will mate with whom is as unpredictable as traffic and as inexplicable as a preference for "The Bourne Supremacy".
Be clear about expectations and if possible, arrange for multiple visits.
Numerical strain-softening models, representing various possible configurations for multiple seams in close proximity and multi-pass extraction within a thick coal seam, are run and the peak stress is calibrated against pillar strength determined by the empirical equation.
Moreover, contrary to SVM, in its basic form it has no free parameters, however, at the cost of being a non-convex optimization problem which results in the existence of local optima and the possible need for multiple initializations.
Our experiments further suggest ROS scavenging to be the possible mechanism for multiple stress tolerance conferred by OsMT1e-P.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com