Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "possess a wealth" is correct and usable in written English.
It is a common phrase which means to own or have a large amount of money, possessions, or resources. Example sentence: She possesses a wealth of knowledge, making her the perfect person for the job.
Exact(22)
Together, they possess a wealth of knowledge to explore the topic.
Big companies, by contrast, possess a wealth of knowledge and know-how.
I am proud to be associated with my co-workers at Kelly Ace Hardware who possess a wealth of hardware information and are willing to share it with anyone who needs it.
Its diners may possess a wealth of business acumen, but the multimillion-dollar enterprise — which has spinoff restaurants in Las Vegas and Mexico City — is run like any simple trattoria.
Yet, experts say, he could possess a wealth of intelligence about the origins of terrorist conspiracies, at least in part because Khalid Shaikh Mohammed, the proclaimed mastermind of the Sept. 11 plot, is Mr. Yousef's uncle.
But psychologists now argue that we possess a wealth of knowledge of which we do not have conscious awareness, such as the procedural skills necessary to ride a bike, or the ability to draw on previous experiences without consciously recollecting them.
Similar(38)
Indonesia possesses a wealth of verbal art.
And while the bank possessed a wealth of data, technical expertise and analytical capabilities, it was hampered by red tape.
In a similar dichotomy, this exhibition possesses a wealth of beautiful and intriguing works from Iran's modern masters that warrant feverish discovery by a European public.
Instead, each possesses a wealth of user information to target ads to individual consumers on a cost-per-click (CPC) or cost-per-action (CPA) basis.
He had been a fugitive for years, and was seen as potentially possessing a wealth of intelligence information about Al Qaeda, from its earliest days to the present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com