Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Frameworks, firstly introduced more than ten years ago, have been extended along language variants, analysis methods and CASE tools, posing language semantics and tool interoperability issues.
Similar(59)
This type of interdisciplinary team often poses language barriers at first, but this can break down over time through working together.
Upon arbitration of the literature synthesis, 30 constructs encompassing 13 dimensions were formulated into lay language questions and posed to the Delphi panel.
The challenge to realism posed by language acquisition is to explain how a child could come to know the meanings of certain sentences within his/her language: the ones which the realist contends have undetectable truth-makers associated with them.
The proposals encourage the ads to describe significant risks the drugs may pose in language that is clearer and easier to understand.
The fourth category goes deeper into the analysis of the metaphor and myth and in the archetypes and paradoxes posed by language.
Even low-lying infractions like suggestive posing and graphic language gain potency when addressed to hundreds of thousands of viewers.
Please enlighten me to the extensive research that justified your coded language posing as edification?
Their homemade nature may be a point of pride it certainly keeps censors happy but it also means cutting down a country's cultural influence.For the language learner, the networked nature of languages poses an interesting dilemma: should you learn a language popular among global elites?
The effect of the Southern African Khoisan restrictions somewhat compensates for the complexity that an abnormally large number of unusual consonants might pose for speech perception and language learning: clicks and most other consonants uniquely identify the beginning of words.
This is not peculiar to the English language, he notes, with scientific forms in other languages also posing difficulty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com