Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Plants are often differently tolerant to artificial and natural damage, because these damages may pose different types of stress for the plants and, therefore, result in different responses in the plants (e.g., [21], [44]).
Other reactor designs pose different types of risk.
Analysing the data with another method, such as phenomenology, content analysis or narrative research, would most likely have given the results a different shape as the methods have different theoretical underpinnings and pose different types of questions.
Similar(57)
At an event in Doha on Friday, Allen argued that long-lived and short-lived warming agents pose fundamentally different types of threats, and that to try and compare them in a simple way is not just misleading but may also cause companies and countries to follow counterproductive climate strategies.
Both materials pose two different types of environmental problems.
The amended regulations recognize the different safety risks posed by different types of remotely piloted aircraft".
In this paper, we primarily focus on investigating the performance of both technologies in the context of communication requirements posed by different types of vehicular networking applications.
"Violence and disruption stemming from the stresses created by abrupt changes in the climate pose a different type of threat to national security than we are accustomed to today," the report said.
After the Soviet Union's implosion, the large numbers of Cuban boat people heading for Florida, seeking economic safe haven, posed a different type of humanitarian problem.
In November , 2002 Lumpe posed a different type of quiz: "Look at the quite impressive list below and guess which pianist has recorded all these works over roughly the last fifteen years".
China poses a different type of threat: namely, slow-but-steady maritime expansions that worry the U.S. and other Asian countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com