Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Solicitor Ian Lucas, who represents Mr Rees-Jones in his home town of Oswestry, Shropshire, said the United Nations posting as deputy head of security in the town of Suai would not pose any problems for the former paratrooper.
It was not until the second quarter that Hull began to pose any problems for the Dragons defence and Shaul might have scored an earlier try had he been able to finish off a break by veteran centre Richard Horne, who was also inches away from touching down Daniel Holdsworth's grubber kick.
D.P.: I've always enjoyed learning, so returning to study a new field did not pose any problems for me.
However, this does not pose any problems for online language learning and teaching, since smartphones and laptops are equipped with advanced features such as audio/video recording.
The brine contained 2.1 g/l Cl-, and this concentration did not pose any problems for the anaerobic upflow treatment at 20°C.
Similar(55)
The Blair government was so confident that migration would not pose any problem for Britain that it rejected the transition period adopted elsewhere (except for Ireland and Sweden).
After 100 days decay, waste activity will be less than 1 Ci and it will not pose any problem for handling radioactive waste.
In financial terms, absorption of programme expenditures so far supported by UNICEF should not pose any problem for the government.
Hence, such a range of ambiguity falling inside the DOF distance is not likely to pose any problem for the autofocusing procedure.
Older victims of the recession struggling to get back into work would no doubt scoff at the suggestion that age discrimination poses any problems for people in their 20s.
The city has not posed any problems for Fifa when it comes to the preparation of their stadium, and Ms Rohlfs says work is also progressing well on transport preparations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com