Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's only in direct encounters that the bears pose a limited threat, says Chirichella.
"See Text" is a label on the map for pointing out areas where fire potential is great enough to pose a limited threat, but not enough to warrant a critical area, similar to "See Text" areas in convective outlooks.
Similar(58)
However, some customers complained that they had indeed lost their data, and computer experts have said the leaking posed a limited safety risk.
Until yesterday's preliminary analysis of the letter received by Tom Daschle, the Senate majority leader, the spate of anthrax-laced envelopes stirred considerable anxiety but posed a limited threat.
Posing a limited question about the nature and scope of academic freedom does not mean that one is dismissing, or saying anything at all about, other questions that are not, at the moment, on the table.
The officer also criticised the use of lethal force against young Palestinian attackers posing a limited threat, appearing to refer to a high profile incident in which two Palestinian schoolgirls who attempted an attack with scissors in Jerusalem were shot earlier this week and one of them killed.
Additionally, while we cannot exclude that few patients were included in both measurement waves; this poses a limited risk for bias due to the rather large sample sizes.
Although nonprofits often share information and lessons learned, which do not pose a drain on limited resources, many expect nonprofits to collaborate extensively and even partner if they work on the same issue.
Like her friend Nancy who the authorities failed to save, Kayleigh posed a very limited threat to wider society.
The fears and anxiety associated with living in inner-city communities characterized by poverty, violence, and limited resources pose a challenge for determining whether the fears are reasonable or adaptive.
The drugs — a few ibuprofen pills — posed only a limited threat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com